Strangers from distant lands, friends of old you've been summoned here to answer the threat of Mordor.
Stranieri di remoti paesi, amici di vecchia data siete stati convocati per rispondere alla minaccia di Mordor.
Tell him how old you are.
Di' al signore la tua età.
You know, when you're old, you learn to be patient.
Sai, quando invecchi impari ad essere pae'lente.
At 24 years old, you have to find a way to be that miracle.
A 24 anni, devi essere tu quel miracolo.
Vince, you mind me asking you how old you are?
Vince, ti dispiace se ti chiedo quanti anni hai?
You and your sister will never grow old you'll never die and you'll never know fear again.
Tu e tua sorella non diventerete mai vecchi non morirete mai e non conoscerete mai più la paura.
Tell the reporter how old you are.
Di' al cronista quanti anni hai.
I love you, and I don't care how old you are.
Ti amo, e non mi importa quanti anni hai.
All I know, Elena, is that the old you would have never left Jeremy with Damon, especially after what happened last night.
Tutto cio' che so, Elena, e' che in passato non avresti mai lasciato Jeremy con Damon. Specialmente dopo cio' che e' successo stanotte.
I'm the guy responsible for the 18-year-old you just threatened.
Il responsabile dell'adolescente che hai appena minacciato.
Sometimes I forget how old you are.
A volte mi dimentico quanto sei vecchio.
Do you mind me asking how old you are?
Ti dispiace dirmi quanti anni hai?
When you were six years old, you walked in on me and your father naked.
Quando avevi sei anni, hai sorpreso me e tuo padre mentre eravamo nudi.
Imagine you were born in a poor family, in a poor city, in a poor country, and by the time you were 28 years old, you have so much money you can't even count it.
Immaginate di essere nati in una famiglia povera... in una città povera... in un paese povero... e alla sola età di 28 anni ritrovarvi con così tanti soldi da non riuscire neanche a contarli.
Well, at least tell me how old you are.
Beh, almeno ditemi quanti anni avete.
But you did it anyway because even if you're telling the truth, the old you is still inside of you.
Ma l'hai fatto comunque, perche' anche se stai dicendo la verita', il vecchio Kai e' ancora dentro di te.
11-year-old you, running around, believing in me, gave me that hope.
Un ragazzino di 11 anni che diceva a tutti di credermi, mi ha dato... speranza.
It's almost enough to turn even the soundest mind mad, but when you're over 475 years old, you learn a thing or two about yourself.
Quanto basterebbe per far impazzire chiunque, ma quando hai più di 475 anni capisci anche un paio di cose su te stesso.
Dean, when I was 9 years old, you know what I wanted more than anything?
Dean, quando avevo nove anni, desideravo una cosa più di qualsiasi altra.
And I'm willing to bet that some little piece of the old you is in that armor somewhere.
Sono disposto a scommettere che qualche pezzettino del vecchio te... è da qualche parte in quell'armatura.
Can you tell me how old you are?
È in grado di dirmi quanti anni ha?
Try and remember how old you think she was.
Cerchi di ricordare quanti anni aveva?
Twelve years old, you're talking to me about companies and sectors and earnings.
Avevi 12 anni e mi parlavi di compagnie, settori e profitti.
I don't care how old you are.
Non mi importa quanto sei vecchio.
Tell me how old you are.
Dimmi quanti anni hai. Ne ho 42.
Well, I mean, if she was only seven years old, you know, society hasn't had that much influence on her, so she'd still be a wild child.
Beh, ecco, se aveva solo sette anni, la societa' non l'ha influenzata molto, quindi ora sarebbe comunque una ragazzina selvaggia.
When you were nine months old, you could walk.
A nove mesi, sapevi già camminare.
Todojuegosgratis.es contains fun games for the whole family! to thousands of free games at your fingertips, you have the old you.
10. Solitaire giochi divertenti per tutta la famiglia! a migliaia di giochi gratuiti a portata di mano, si ha il vecchio voi.
I'd much rather know whether you like "Buffy the Vampire Slayer" rather than how old you are.
Preferirei sapere se vi piace 'Buffy l'ammazza vampiri" piuttosto che quanti anni avete.
So by the time you are nine years old, you've already learned, first of all, that people who get stuff wrong are lazy, irresponsible dimwits -- and second of all, that the way to succeed in life is to never make any mistakes.
Perciò quando raggiungete i nove anni, avrete già imparato, per prima cosa, che quelli che si sbagliano sono dei tonti pigri e irresponsabili -- e come seconda cosa, che per aver successo nella vita non bisogna commettere mai errori.
Think how you would have approached your world differently if at nine years old you found out you could swim a mile and a half in 56-degree water from Alcatraz to San Francisco.
Pensate a come avreste affrontato il mondo diversamente se a 9 anni aveste scoperto di poter nuotare per un miglio e mezzo nell'acqua a 13°C da Alcatraz a San Francisco.
I'm 10 years old; you're not going to say no, especially if you have two options, the brown one or the clear one.
soprattutto se hai due opzioni: quella marrone e quella naturale. Quindi ho imparato quella lezione da giovane.
Of old, you laid the foundation of the earth. The heavens are the work of your hands.
Io dico: Mio Dio, non rapirmi a metà dei miei giorni; i tuoi anni durano per ogni generazione
3.2261610031128s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?